"O famoso escritor é na prisão."

Tradução:Lo scrittore famoso è in prigione.

1 ano atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/cynavarro
cynavarro
  • 15
  • 14
  • 12
  • 8

Faria mais sentido: O famoso escritor está na prisão.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/corujinhadrm
corujinhadrm
  • 23
  • 23
  • 22
  • 21
  • 19

"O famoso escritor ESTÁ na prisão" e não " É na prisão". "Lo famoso scrittore è in prigione". Não há alteração no sentido da frase, pelo menos em português. Há erro em italiano quando escrevo "famoso scrittore"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Baguim1
Baguim1
  • 22
  • 17
  • 15
  • 11
  • 3

Observem por favor os comentários já publicados. A frase em português está errada. O correto é "...está na prisão" e NUNCA "...é na prisão".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/henrique_men
henrique_men
  • 25
  • 25
  • 10
  • 2
  • 577

"Il famoso scrittore è in prigione" deveria ser aceito. Reportei

1 ano atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.