"Aonde estamos indo?"
Translation:Where are we going?
August 3, 2017
7 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
BLYNN8
551
In English one used to say "whither" to mean "to what place" and "whence" to mean "from what place". "Where" only meant "in (or "at") what place". These are somewhat archaic (and Duo did not accept my "whither" here), but helpful to recall in distinguishing among "onde", "aonde", etc. Next up: "thither", "thence", "hither", and "hence".
CJHauss
172
Obrigado- também! Aonde is like the opposite of de onde. I knew that when I was in Rio in February, but I get home and English takes over!
CJHauss
172
I speak Portuguese at work (I run an English school and have lots of Brazilian students), but there's nothing like being immersed, like when I visit my kids in Brazil. Rio and Bahia in December!