"I pantaloni rosa non sono miei."
Tradução:As calças rosa não são minhas.
29 ComentáriosEsta conversa está trancada.
1848
Pessoal, o que está sendo falado pode ser correto no Inglês ou mesmo no Italiano. MAS no português nos temos o termo CALÇA / CALÇAS logo o adjetivo deve concordar com o substantivo. Se for falado CALÇAS deve ser usado o plural para qualquer adjetivo (ROSAS, PRETAS, BONITAS, LIMPAS). Já se for usado o singular CALÇA os adjetivos ficam ROSA, PRETA, BONITA e/ou LIMPA. A única exceção é para as cores CINZA / BEGE.
A questão não é quando a cor está sendo usada como adjetivo ou substantivo, pois ao estar junto de um substantivo, ela inevitavelmente está qualificando-o e, portanto, será adjetivo. A questão é que cores que derivem de substantivos existentes no mundo real são invariáveis, logo, devemos avaliar sua origem, e não o emprego como adjetivo, uma vez que se usada como cor, ela será adjetivo. Para algumas cores, não temos palavras específicas para representá-las e, assim, usamos substantivos que as identifiquem e os empregamos como adjetivos.
Dessa forma, rosa é um substantivo que representa a flor, e ao ser empregado como adjetivo ficará invariável. Logo, As calças ROSA não são minhas é o correto em português. Rosa nunca irá ao plural nesse caso. Entretanto, posso dizer As rosas são rosa, sendo que o primeiro rosas varia porque é substantivo, e o segundo é um adjetivo cuja origem é o empréstimo de um substantivo e, portanto, é invariável.
Por outro lado, cores que não representem substantivos, como preto, branco, vermelho, verde, amarelo etc., que existem apenas para qualificar as cores, concordam em gênero e número com os substantivos que qualificam: as calças brancas; as calças pretas etc.
Outros exemplos invariáveis são cinza (representa as cinzas após uma queimada), violeta (representa a flor), laranja (representa a fruta) etc. Contudo, ao usarmos alaranjado, temos uma cor representada por um adjetivo, então dizemos calças laranja e calças alaranjadas, pois o primeiro deriva de um substantivo, o segundo não.
Na verdade voce so nos deu uma aula de grande valia, eu nao tinha esse conhecimento e ti agradeço por tao grande informaçao. Certa vez questionei comigo a razao desses detalhes, mas nao fui buscar esclarecimentos e agora tenho a resposta. Vai um lingote, eu ja acumulei 5034 e voce fez por merecer. _Bravissimo
Não vão, é só você pesquisar um pouco, essa regra se aplica a qualquer variante do português.
Site brasileiro conhecido de língua portuguesa: https://www.soportugues.com.br/secoes/FAQresposta.php?id=130
Cores que podem ser substantivos
São originalmente substantivos, sendo transformadas em adjetivos por derivação imprópria. Entre elas, podemos citar: laranja, cinza, rosa, violeta, gelo, areia, creme, vinho, entre outras. Neste caso, ficam invariáveis no plural:
vestidos rosa
camisas laranja
blusas violeta
paletós cinza
paredes gelo
calças vinho
cortinas creme
1623
Me parece que há mais algumas, incluindo "rosa":
"Quando a cor é substantivo, não varia: portanto: camisas rosa."
https://www.recantodasletras.com.br/gramatica/4419369
"vestidos rosa" https://portuguessemmisterio.com.br/2015/08/31/plural-das-cores/
Sua questão está correta. Se está na função de adjunto adnominal, então é "as calças rosas". No papel de predicativo, apesar de errado, não é estranho "As calças são rosa". O correto é "calças rosas".
A regra de que cores derivadas de substantivos não variam veio com o Cintra e o Cunha, para o Bechara é facultativo, e para Cochar é variável sim. A confusão ocorre porque a língua portuguesa é falada de formas diferentes aqui e em Portugal, o que faz com que regras sejam diferentes cá e lá. Portanto, para simplificar, melhor ir pela regra da maioria.
487
Você não precisa colocar o artigo antes do pronome possessivo se na frase o substantivo já foi apresentado.
431
"Rosa", em Português, têm que estar no plural para concordar com calças. O certo seria "Calças rosas"