"Ieri non l'aveva ancora saputo."

Tradução:Ontem não o tinha sabido ainda.

1 ano atrás

3 Comentários


https://www.duolingo.com/JosViturin

A expressão em português, "ontem não tinha ainda sabido" é muito estranho. Creio que o correto seria " ontem, ainda não sabia"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/JaneilsonHD
JaneilsonHD
  • 14
  • 10
  • 8
  • 7
  • 35

Estranha sim. Incomum com certeza! Mas está correta. A forma com o "sabido" antes do "ainda" soa um pouco menos estranha e foi a forma que eu utilizei.

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 6

Entendo, e imagino que seja o mesmo em italiano. Mas o problema que vejo é que "sabia" seria "sapeva", não "aveva saputo". Infelizmente, o Duo não dá contexto para esse tempo.

1 ano atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.