Why does she say "da" instead of "bea" ?
I wanted to ask the same thing! Is there anyone who can answer?
It's sounds like a strong BEH, when following certain words (and/or sounds); and more like beʸa, or beh-aw' when pronounced alone. Or something along those lines.
Because you're right. The pronunciation is wrong. I will report the error.
Now in this one the sound for Bea was 100% sounding like Da to me... I think might be a code error
Ceai and ceai should be the same
Why is drink translated here as bea and not bei as previously?
Because it is the third person. Bei it is for the second.
Ceai is the same in Russian. Imported word?
Why not ciaiul?
It's "ceaiul" and that's with an article. So it would be "the tea", rather than just "tea"
why not baiat?
Băiat is boy băiatul is the boy. It is a little confusing at first because the definite article (the) sticks to the end of words in Romanian instead of acting as a separate word, but it makes more sense as you see it more.
Because here băiat it's a nonsense without an article.