Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Maintenant nous avons une troisième fille."

Traduction :Ora noi abbiamo una terza figlia.

il y a 1 an

4 commentaires


https://www.duolingo.com/ClaudineGuizard

adesso abbiamo una terza ragazza ????refusé pour quelle raison ????

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/G16R57
G16R57
  • 16
  • 9
  • 8

Oui, en effet, pourquoi refuser "ragazza" ? La phrase ne permet pas de connaître le contexte. Or, si je veux insister sur le fait que le troisième enfant que nous avons eu est encore une fille, je dirai "figlia". Mais si je veux insister sur le fait que, parmi tous les enfants que nous avons (cinq par exemple), la dernière est une fille (la troisième), alors je dirai "ragazza". Sans ce contexte, il n'est pas légitime de refuser "ragazza".

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/pedromadai
pedromadai
  • 20
  • 16
  • 16
  • 16
  • 84

Et bambina, ça marche plus?

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Elena570807

Adesso = À présent. Ora = Maintenant.

il y a 2 mois