"A mi abuela le gustan las rebanadas delgadas de pan."

Traducción:My grandmother likes thin slices of bread.

Hace 1 año

5 comentarios


https://www.duolingo.com/IsidoroFranco

My grandmother likes THE thin slices of bread.

Creo necesario el artículo determinado porque especifica QUÉ rebanadas le gustan (delgadas) FRENTE a las que no (gruesas), diferenciación muy concreta de un tipo de rebanadas.

Otra cosa sería que mi abuela fuera una "zampabollos incorregible" y le gustara todo tipo de rebanadas, entonces sí, "My grandmother likes slices of bread."

Saludos (2017 08 05).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/p0kerdz

Por qué se usa 'thin' en vez de 'the'?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

Thin es el adjetivo delgadas:

thin slices --> rebanadas delgadas

No se usa el artículo the porque se habla en general, no de unas tostadas delgadas en particular.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/IsidoroFranco

"The" = "El", "La", "Los", "Las".

"Thin" = "Delgado", "Delgada", "Delgados", "Delgadas".

Este comentario, junto al que hice el pasado 5 de agosto, pueden aclararte el porqué de esta oración y su traducción.

Un saludo (2017 10 17).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/juanjo266164

Denle like sin razon

Hace 1 año
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.