"Aquelas camisas estão pequenas demais para ele."

Tradução:Quelle camicie sono troppo piccole per lui.

August 5, 2017

5 Comentários


https://www.duolingo.com/Guilherme620748

Em português camisa e malha não são a mesma coisa. Se porventura o italiano, quando fala "maglia", pode estar se referindo a camisa ou malha, conforme o sentido da frase, o brasileiro ou português, ao falar "camisa", se refere estritamente a "camicia", jamais "maglia".

August 5, 2017

https://www.duolingo.com/belsazar0

Sim maglia é camiseta, comisola, etc, e nada de ser camisa. http://context.reverso.net/traducao/italiano-portugues/maglia

August 29, 2017

https://www.duolingo.com/Baguim1

Verifiquem por favor os comentários já apresentados. Camisa não será de certeza "maglia".

September 5, 2017

https://www.duolingo.com/AntonioCar366655

Não aceita nenhuma resposta como correta.

October 12, 2017

https://www.duolingo.com/CarlosAlbe539859

se coloco a tradução acima,... também diz que está errado!!!

November 14, 2017
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.