A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"She is eight."

Fordítás:Ő nyolcéves.

4 éve

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/ZoltnMatok

És mi magyarok nem használjuk úgy, hogy "ő nyolc" ?! Van az a szövegkörnyezet...

4 éve

https://www.duolingo.com/bumbi82

szerintem de

4 éve

https://www.duolingo.com/pizspozseng

Nyolc múlt.

1 éve

https://www.duolingo.com/HahnCsaba

A nyolc éves külön is írható. Szerintem.

4 éve

https://www.duolingo.com/GGABI2

Nem, én is bebuktam.

Itt a szabály: Egy egyszerű tőszámnévnek (ill. a sok, több, fél számnévnek), valamint egy -s képzős egyszerű melléknévnek a kapcsolatát egybeírjuk.

3 éve

https://www.duolingo.com/krisztinabeata

Na, végre, egy oldal, ahol tudnak helyesen írni! Mivelhogy egybe kell. De miért, ha különírnám, nem fogadná el?

3 éve

https://www.duolingo.com/ZsoltMlado

A válaszod elfogadná, de aláhúzva, és odaírja: Egy szóközzel több van a kelleténél:-)

10 hónapja

https://www.duolingo.com/senorana

Ha azt írom Ő 8.és nem fogadja el,akkor valaki ésszerűen magyarázza el,h.mit hibáztam?????

4 éve

https://www.duolingo.com/zsolt242

Mert egyúttal a helyesírást is gyakorlod, és amikor majd a leckében szóban kimondott 3225-öt kell leírnod betűvel, eléggé megúszós lenne, ha 3225-öt írnál az egyszerűség kedvéért. :)

3 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi

...és amikor mikrofonon mondod be nem megúszós, hogy számokkal írja ki!?

2 éve