1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Esteja atento a sua carteira…

"Esteja atento a sua carteira."

Tradução:Stai attento al tuo portafoglio.

August 6, 2017

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ADELARA.MO

SUA carteira deveria ter a tradução SUO portafoglio


https://www.duolingo.com/profile/Guadalupe154271

Suo seria usado para a carteira de outra pessoa (dele)


https://www.duolingo.com/profile/HeloDD

Esteja atento à sua carteira.


https://www.duolingo.com/profile/Luiz-BR

Concordo com a observação. Ou então, já que na tradução para o italiano foram usados o verbo e pronome na 2ª pessoa, o texto em português deveria ser "Esteja atento a TUA carteira".


https://www.duolingo.com/profile/iescroto

Tem hora que dá desgosto ler esses comentários no fórum. É quase só MANTEIGADA que a gente lê por aqui! hahaha


https://www.duolingo.com/profile/anacristin404824

verifique na tradução atento está só com 1 t.


https://www.duolingo.com/profile/starrix

cariocas be like

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.