1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Talvez ela cozinha a janta."

"Talvez ela cozinha a janta."

Tradução:Forse lei cucina la cena.

August 6, 2017

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

"Talvez ela COZINHE o jantar" Em Portugal é JANTAR.


https://www.duolingo.com/profile/ViviannMagaly

No Brasil, tanto "a janta" quanto "o jantar" são usados... Mas concordo com você que "Talvez ela cozinhe" faz mais sentido.


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Olá Viviann, eu sei que no Brasil se diz janta, eu só alerto o Duo para que aceitem as duas opções. Não podem dar erro quando escrevo jantar. Aqui fica uma oferta de lingots, tenho muitos. Bons estudos


https://www.duolingo.com/profile/ViviannMagaly

Concordo que deveria aceitar, o duolingo peca muito por querer uma tradução literal e aceitar apenas aquela... Mas contesta lá quando tiver errado e coloca que a sua resposta deveria ser aceita, fiz isso uma vez, deu certo e eles passaram a aceitar a minha tradução. Bons estudos para você também!


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Olá! mais uns lingots para ajudar . Adoro este curso.


https://www.duolingo.com/profile/belsazar0

Não existe janta na linguagem culta. Somente como verbo Ela janta bem.


https://www.duolingo.com/profile/corujinhadrm

Na linguagem informal algumas pessoas até falam "janta" no Brasil , mas na culta se diz jantar, sendo "janta" presente indicativo verbo "JANTAR" / "Ela janta". Na frase, o correto é "Talvez ela cozinhe o jantar" e não COZINHA.


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Aproveitamos para pôr o português sobre os "Carris". bons estudos.


https://www.duolingo.com/profile/corujinhadrm

Aqui falamos "nos trilhos", sempre muito boa a troca de informações. Bons estudos e bom final de semana.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.