"Isn't that skirt thin?"
Here are some alternatives without です:
- そのスカートはうすうございませんか？ (...I think, haha.)
At least I think I got those right. I'm only a learner too. Hopefully someone might correct me if any of those are incorrect. ^^
うすい（薄い）is an い-adjective, not a な-adjective.
Here's something to help understand why I've spelt it the way I did. I'll show how the same thing happens with two other い-adjectives that might look a little familiar...
い-adjectives in dictionary form
- はやい（早い）"early, quick"
い-adjectives in adverb/infinitive form
い-adjectives in く → う sound changed form
い-adjectives in a formal ~ございます form
What I wrote was spelt the way I intended. ^^
Wow, and that's how you break down all those formulas we've known for years without ever knowing where the complexity came from? I'm impressed...
Duolingo is getting ridiculous here. Some questions in this lesson ask for the formal form, being くありません and others are asking for the more informal form, being くないです. The annoying part is that they both mean the same thing and yet are not both accepted. Some accept only formal and some accept only informal, with no warning as to which version they want.
What happened to ですね for "Isn't it" ? Why does this question use ですか if it is asking for agreement?
From what I can tell, when Duolingo asks for a translation that starts with "isn't [thing] [this way]?" it wants that negative question form (in this case うすくないですか？), but if they put it at the end like "[thing] is [this way], isn't it?" they're looking for ですね