"Ви не бізнесмен."
Translation:You are not a businessman.
5 CommentsThis discussion is locked.
I might be pushing a little to far here, but since the gender-neutral 'businessperson' is accepted, i'm wondering whether 'businesspeople' should also make sense?
So, since 'ви' can also be the plural form of 'you,' would, "You're not businesspeople" be a reasonable translation?
Or is it implied in the singular form 'бізнесмен' that the 'ви' here is intended as the polite form of the singular form of 'you'? Is there a plural in Ukrainian for 'біснесмен'?