"There is a gate in front of the house."
That is 100% accurate. You're wrong. Hire a native speaker. What the hell.
Been several months and this still isn't fixed. This is why I won't pay for your effing app.
That would be the position of the door emphasized. Which as "there door is in ithe front of the house."
I also agree that "a gate is in front of the house" is contextual the same as "in front of the house there is a gate" が is emphasizing what is in front of the house.
Why does this app not even use the most basic of kanji like 家? Its hard to read.
Why is "前のいえ" incorrect, isn't it basically saying the exact same thing?
I think it would refer to a house that is in front of you.