1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Perché avevi preso l'ultimo …

"Perché avevi preso l'ultimo biscotto?"

Tradução:Por que você tinha pegado o último biscoito?

August 6, 2017

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/mecva
  • 1523

Na tradução em português, "por que" em pergunta deve ser separado.


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

" Avevo".. "Aveva".. Avevi"...é tudo TINHA? SOCORRO!


https://www.duolingo.com/profile/mecva
  • 1523

Concorda com a pessoa: "Io avevo ..." "Tu avevi ..." "Lui aveva ..." = "Eu tinha ..." "Você tinha ..." "Ele tinha ..."


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Obrigada colega. Sou de Portugal e este Tu e Você faz-me muita confusão. " IO avevo" =eu tinha... Tu avevi =TU tinhas. Uma oferta de LIngots


https://www.duolingo.com/profile/lccintra

Na pergunta = por que; na resposta = porque


https://www.duolingo.com/profile/josephzebu

Quando a frase é interrogativa, temos que usar "por que" e não "porque", igual "why" em inglês e não "because". Vocês estão errados.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.