"Dovaogēdoti zokli hontī rhaenis."

Translation:The Unsullied's wolves find the bird.

August 7, 2017

This discussion is locked.


In case anyone was wondering, Dovaogēdo is the singular genitive whereas Dovaogēdoti is the plural genitive form of the word Dovaogēdy.


Kirimvose - thanks! :-)


can anyone explain the endings on nouns? i am confused on why there is a "ti" on the end of the Dovaogēdo


Dovaogēdo is singular, Dovaogēdoti is plural


Well, they are a bit complicated.

These nouns "decline", which is to say they change for to convey information.

In this case, the ending signifies that it is in the genitive case, so it signifies that the wolves belong to the Unsullied.

Nouns decline on case, of which there are 6 different cases, and number, of which there are 4 different numbers. This also is different declensions for each of the 4 genders, so different words will use different endings to signify the same thing (hontī showing the accusative singular vs abre showing the accusative singular)

If you visit Dothraki.org you can check out the different declension tables.


I think the Unsullied wolves find the birds should be accepted. i with accent mean dative plural, and Unsullied is itself an adjective, right?


You think wrong. "Dovaogēdoti" is a genitive form, meaning specifically "the Unsullied's", or "of the Unsullied" in English. If you want to say "The unsullied wolves find the birds." in High Valyrian, it would be "Dovaogēdi zokli hontī rhaenis."


Can dovaogēdoti zokli hontī mean Unsullied's wolves and birds ?


I'd like to know as well, hontī can't be expressing the plural in here?

Learn High Valyrian in just 5 minutes a day. For free.