"Su hermano no era bueno con él cuando eran jóvenes."

Traducción:His brother was not kind to him when they were young.

Hace 1 año

10 comentarios


https://www.duolingo.com/Mictian0092

por que no me acepta el "with" en lugar del "to"? hay alguna regla que se incumpla?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sainio
sainio
  • 22
  • 20
  • 20
  • 18
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 8

Creo que no usamos "with" con "kind." Que yo sepa, siempre decimos "kind to [alguien]."

Sí se puede usar "with" con "good": se puede decir "his brother was not good to him" o "his brother was not good with him." Sin embargo, las dos frases tienen significados diferentes. Si digo, "his brother was not good to him," quiero decir que su hermano no le trataba en manera amable — que el hermano era malo o desagradable, o algo así. ("His brother was not kind to him" significa lo mismo.) Si digo, "his brother was not good with him," el problema era menos..... intencional, supongo. Probablemente el hermano no jugaba bien con él, o no podía cuidarle a él, o algo así. (Es un poco confuso, pero si alguien no es "good with" los niños, por ejemplo, implica que la persona no sabe cuidarles a los niños, que la persona no sabe jugar con los niños, etc. Si alguien no es "good to" los niños, es que la persona es mala, desagradable, poco amable con los niños.)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Italic0
Italic0
  • 19
  • 15
  • 14
  • 8
  • 3

Usar "to" me genera esta confusión: no sé cuál de los hermanos se portaba mal con el otro. Bueno, en realidad yo lo entendería justo al contrario...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/elizadeux
elizadeux
  • 18
  • 16
  • 15
  • 10
  • 6
  • 4

Debería ser aceptada: Your brother wasn't good with him when they were young

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Andreaja69
Andreaja69
  • 25
  • 16
  • 14
  • 13

Lee el comentario arriba de sainio.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/JavierG46

mi respuesta debió ser aceptada HIS BROTHER WAS NOT GOOD WITH HIM WHEN THEY WERE YOUNG

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MauraL3
MauraL3
  • 25
  • 3
  • 143

good se usa para un adjetivo calificativo de objetos y kind se aplica a sentimientos de una persona según tengo entendido , espero esto ayude..

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/OswaldoBru3

good como adjetivo calificativo se usa para personas, objetos, animales .... you are a good woman this table is good

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/RosaAngela770962

Gracias, esclarece mi duda.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/MariaCrist803187

Porque esta mal si la traduccion de uds. tambien es nice? Quien los entiende?

Hace 9 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.