"è sicuramente tra i più forti" dovrebbe essere accettata, è italiano corretto!
Does anyone else know why this is marked as incorrect? I have the same issue. Thanks!
I'm sorry but "sicuramente" isn't the same as "Definitely"
Shame no one replied to this as I'm thinking the exact same thing
"E sicuramente" was marked wrong. Is there a rule that says that the adverb always has to come before the verb?
No, è sicuramente.... is accepted. Your problem might be that it has to be È not E.
No, È sicuramente tra i più forti was not accepted, October 2020. Reporting.
January 2021 still same problem.
Why is the 'lui' necessary here?
It's not, you can report it.
It is accepted without "lui"
because it's not LEI, without you don't know.
why is "È sicuramente tra i più forti" wrong?
because in the English sentence you have HE. if you don't put it, you don't know if it's HE or SHE. and they want you to learn what's the translation of HE.
No, they often don't require explicit translation of the pronoun because in Italian it is often left out as context makes it clear whom is being referred to.
Still waiting to know why 'lui' needs to be included