"Go anywhere you want to."
Translation:Vai ovunque vuoi.
No, «vada» is the imperative for «Lei». «va», «vai», or «va'» are different forms of the imperative for «tu»: http://www.italian-verbs.com/italian-verbs/conjugation.php?verbo=andare. That being said, «Vada ovunque vuole.» should be accepted for «Lei» form (and then, so should «Andate ovunque volete.»).
Dovunque = Ovunque = Wherever\Everywhere\Anywhere.
They are synonyms:
If you want to use «volete» («voi» form), you must use «andate» in the beginning of the sentence. «voglia» is the subjunctive (in Italian, «congiuntivo») of «io», «tu», and «lui/lei/Lei». I believe what you are thinking of is «vuole» for "he/she/you (formal) wants). http://www.italian-verbs.com/italian-verbs/conjugation.php?verbo=volere
Actually, technically, the English sentence should not end with "to," or it is at least unnecessary. In English, you should/could say "Go anywhere you want." In Italian, though, you definitely cannot end a sentence with a preposition like "to," since prepositions always need something to follow them.
Both Andate and Vai are inflections of Andare.
Andate - Imperativo Presente (Voi) - note the exclamation mark:
Vai - Second person singular, Present indicative:
- Go anywhere you want to. - Vai ovunque vuoi.
You can use the following verb conjugator: