"Er bleibt spätestens bis acht."

Traduzione:Lui rimane al più tardi fino alle otto.

August 7, 2017

5 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Gioacchino846804

Questa frase non esiste in tedesco, corretto è: Er bleibt längstens bis acht.


https://www.duolingo.com/profile/SilvanaMaz12

sino e fino in italiano sono sinonimi


https://www.duolingo.com/profile/giuseppedonzella

lui rimane al massimo fino alle otto.


https://www.duolingo.com/profile/Giannidelmonaco

In italiano "Al piu tardi lui rimane..."., o "Rimane al piu tardi.... " sono entrambi corretti.

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.