1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu não respondi a sua pergun…

"Eu não respondi a sua pergunta."

Traducción:Yo no respondí a su pregunta.

March 28, 2014

24 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/peteyfas

No es tan claro si ellos quieren que usemos tu o su en nuestras respostas. Yo creia que sua+su y tua+tuya fueron vinculados.


https://www.duolingo.com/profile/GuerraAmanda

Em português também não costuma ser claro de quem está-se falando xDDD geralmente, no dia a dia, as pessoas vão SEMPRE usar "sua/seu" no sentido de "tu", mas em livros pode acontecer deles serem usados com o sentido de "su". Tudo depende do contexto


https://www.duolingo.com/profile/aristides29

Quanto diferente é o brasileiro do português europeu XD. Neste (no europeu) é claro a pessoa, "seu(s)/sua(s)" para você/ o senhora / a senhora / a dona....(uma pessoa desconhecida ou com quem tens tratamento formal), "teu(s)/tua(s) para tu (pessoas conhecidas com quem tens tratamento informal)


https://www.duolingo.com/profile/GuerraAmanda

É que a gente nunca conjuga o tu xD Em alguns lugares as pessoas usam o tu mas sem conjugar mesmo, como se fosse você :P então não tem mesmo como diferenciar aqui


https://www.duolingo.com/profile/pablo741

obrigado de novo =-).


https://www.duolingo.com/profile/peteyfas

Muito obrigado. Es poco tarde pero no estaba aqui por mas de una semana y tampoco no habia comprobado mis mensajes. Gracias por sus aportaciones aqui.


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Você está otima..!


https://www.duolingo.com/profile/pablo741

crei que era "yo no respondi a su pregunta".


https://www.duolingo.com/profile/marafilo

favor de indicar a los operadores que estan de nuevo confundiendo tu con usted, NUNCA EXPLICAN cuando se usa en las oraciones


https://www.duolingo.com/profile/macohernandez1

Repito nos ponen a adivinar, leyendo diferentes comentarios me queda claro que hay un error en quienes traducen, sua = su y tua = tu entonces porque a veces sua es tu, no entiendo este modo de tutear de Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/jrzpol
  • 2661

"Responder", en portugués, es un verbo transitivo indirecto cuyo complemento es introducido mediante la preposición "a": "Eu respondi ao teste".

En cambio, en español, cuando en la oración hacemos referencia a lo que respondemos ("pregunta" en esta oración), el verbo responder puede usarse de manera transitiva e intransitiva, en este último caso usando la preposición "a" para introducir el complemento.

Por otro lado, en Brasil se utiliza "você" como "tú" y a este le corresponde los pronombres posesivos para la tercera persona: "seu", "sua", "seus", "suas".

Por tanto, estas son traducciones válidas para "Eu não respondi a sua pergunta":

  • Yo no respondí tu pregunta.
  • Yo no respondí a tu pregunta.
  • Yo no respondí su pregunta.
  • Yo no respondí a su pregunta.

En este enlace¹ se puede ver lo que dice el DPD sobre el verbo responder y esta es una buena página² sobre la "regência verbal".

  1. http://lema.rae.es/dpd/?key=responder#2c
  2. http://www.portuguesxconcursos.com.br/p/regencia-verbal-exemplos-exercicios.html

https://www.duolingo.com/profile/pablo_cg86

Tu y su deberían ser válidas en este caso, es totalmente impredecible si no la manera de completar los ejercicios.


https://www.duolingo.com/profile/elen29

yo no respondi a su pregunta, debió ser válida tambien


https://www.duolingo.com/profile/ropigora

La oración puede ser con tu o su.... es indiferente si se esta tuteando o usteando en la oración. En portugues no existe una forma ¨polite¨ de decir las cosas...


https://www.duolingo.com/profile/joselito36

YO NO RESPONDI TU REGUNTA ES CORRECTO EN ESPAÑOL SIN NECESKDAD DE LA PREPOSICION A


https://www.duolingo.com/profile/Pattyalfaro59-80

Tu y su deberían ser válidas en este caso, crei que era "yo no respondí a su pregunta". si es cuestión de contexto cómo saber a que o cuando se debe responder tu o su... sigo sin entender.


https://www.duolingo.com/profile/GuerraAmanda

No dia a dia, quase nunca usamos "su" no sentido de terceira pessoa. Onde costumamos fazer isso é em livros e textos. E mesmo assim, nem é tão comum assim. Neste tipo de frase, portanto, não tem mesmo como saber qual o sentido certo. Tanto "su" quanto "tu" deveriam ser aceitos


https://www.duolingo.com/profile/arasusag

Amanda

Obrigada pela resposta!

Viajo a Brasil todos los años, y es así!!

Araceli


https://www.duolingo.com/profile/Avy

de acuerdo con todos


https://www.duolingo.com/profile/jbucaro

Qué gramática tan desacertada la de este programa.


https://www.duolingo.com/profile/rociopache12

Cuando ez un verbo transitivo e intransitivo?


https://www.duolingo.com/profile/Pollito1631

Veo... Veo que te has puesto nervioso


https://www.duolingo.com/profile/CelioFM

"Eu não respondi à sua pergunta."

Yo no respondí a su pregunta.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.