1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Gutten spiser frukten."

"Gutten spiser frukten."

Translation:The boy is eating the fruit.

August 7, 2017



i have a question. is this sentence's translate the boy eats the fruit or the boy is eating the fruit?


It can translate to either, as long as the context allows for it.

There's only the one version of the present tense in Norwegian, and it covers the simple and continuous/progressive aspects in English.

spiser = eat, eats, am eating, are eating, is eating


He is going to get in trouble!


In English, the plural of "fruit" can be "fruit" or "fruits". Does the same apply to "frukt", or must we say "frukter"?

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.