- Forum >
- Topic: Greek >
- "Το φαγητό είναι ενδιαφέρον."
9 Comments
It's an adjective. For this word, we have:
- ενδιαφέρων, masculine
- ενδιαφέρουσα, feminine
- ενδιαφέρον, neuter
There aren't many adjectives like this in the course (I think this might be the only one?) but these sort of endings do exist in modern Greek. Words like this are either largely unchanged from their Ancient Greek form, or they were constructed to 'look' Ancient during the Greek language reforms of the last century.
In this sentence, ενδιαφέρον is in nominative, because είναι doesn't trigger accusative, but I'm guessing you only asked which case it was in because the adjective looked 'unusual'?
Just to complicate matters, ενδιαφέρον is also a neuter noun for 'interest', and this does appear elsewhere in the course. So, we can also say something έχει ενδιαφέρον - has interest - if we want to say it's interesting.
It is in fact correct!
I suggest using Wiktionary to check declensions and conjugation, it's usually pretty good at providing information beyond mere translation.
Click here for declensions table
190
Spelling of the word 'interesting' in Greek was deamed to be wrong , used my Collins English / Greek Dictionary , know the word but not the spelling , they have 'ενδιαφερων' same in the Greek/English Dictionary . For 'ενδιαφερον' they have 'interest' .