"Iamcold.MayIclosethewindow?"

Traducere:Mie îmi este frig. Pot închide fereastra?

acum 1 an

7 comentarii


https://www.duolingo.com/gh.iudin

Eu sunt răcit - de ce nu merge?

cu 5 luni în urmă

https://www.duolingo.com/fifi9756

cuvantul "Racit" are in limba romana doua sensuri:

  1. Bolnav de răceală

  2. Care a devenit (mai) rece.

se foloseste in general pentru a exprima prima forma, iar in engleza s-ar traduce ca "I am ill" sau "I am sick" sau (cel mai apropiat de varianta dvs. si folosit in mod express pentru "racela") "I got a cold"

cu 5 luni în urmă

https://www.duolingo.com/fifi9756

MI-E frig..

acum 1 an

https://www.duolingo.com/BiancaCarm16

Am mai întâlnit greșeală asta! Unii " stau prost" la limba româna.

cu 3 luni în urmă

https://www.duolingo.com/sorina268602

De ce nu mi accepta " mi-e frig" - mie imi este frig- este acelas sens!

cu 5 luni în urmă

https://www.duolingo.com/fifi9756

it is "Mie imi este frig" /"Imi este frig" / "Imi e frig" / "Mi-e frig" .

The first version is the most formal one.

In the second version we can eliminate the "mie'' because the word ''imi'' already gives us the needed information

In the third version the irregular verb "to be"-"a fi"(with its current form "este") is changed into a more informal form-"este" goes to "e"

in the forth version, the words "imi" and "e" are joined together by ''-'' sign and are transformed in "mi-e"

PS: ''frig'' means ''cold''

cu 5 luni în urmă

https://www.duolingo.com/wyqtor
wyqtor
  • 25
  • 22
  • 20
  • 19
  • 18
  • 18
  • 17
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 16
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2
  • 1419

Probabil autorii cursului au omis traducerea. Data viitoare poți să o raportezi ca fiind corectă.

cu 4 luni în urmă
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.