"Iomangiolacena."

Tradução:Eu como o jantar.

1 ano atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/Rodrigues59

A tradução não literal e como falamos foi aceita: Eu janto

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Antnio388596

Está certo, essa é a tradução correta.

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/ElivertoScherer

"ceia"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Rodrigues59

Eu quis dizer que eu escrevi: "Eu janto" ao invés de "Eu como o jantar", pois aqui no Brasil eu nunca ouvi ninguém falar "Eu como o jantar",

Resumindo: Escrevi "Eu janto" e o Duolingo aceitou a minha resposta.

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/Weimar514703

Sim. Se colocar "ceia" o programa aceita. E é mais parecido, mais fácil de gravar.

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/Pedro158666
Pedro158666
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

Temos que entender que em cada idioma, existe uma expressão para dizer "jantar", em alguns idiomas esse verbo não existe, no lugar se usam expressões que equivalem a esse verbo, em inglês é "to have a dinner" ou "to eat a dinner", em italiano, é "mangiare la cena"

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/MariaRocha501323

E temos que traduzir o equivalente não ao pé da letra.

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/MariaRocha501323

Muito estranho.Eu janto

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/DanielRica63643
DanielRica63643
  • 23
  • 19
  • 15
  • 15
  • 448

Também aceita "eu como a janta".

1 mês atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.