1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Vogliamo la presenza costant…

"Vogliamo la presenza costante di uomini e mezzi."

Tradução:Queremos a presença constante de homens e meios.

August 7, 2017

19 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/lenir277045

Não consegui entender onde está o erro???


https://www.duolingo.com/profile/LisaBalsini

Não, gente. Homens e meios no sentido de pessoas e equipamentos/máquinas/ferramentas. Mas sem contexto nenhum, realmente a frase ficou estranha.


https://www.duolingo.com/profile/Cristina82979

Essa frase está sem sentido.


https://www.duolingo.com/profile/JosiasSilv5

FRASE SEM SENTIDO EM PORTUGUÊS!!!


https://www.duolingo.com/profile/apachetcg

Seria algo do tipo: 1 homem + 1/2 homem = um homem e meio?


https://www.duolingo.com/profile/CarlosSine5

Não, não é um homem mais um anão! São homens e meios (equipamentos, materiais, ferramentas etc).


https://www.duolingo.com/profile/starrix

mezzi aqui é veiculo


https://www.duolingo.com/profile/AntonioCar293394

traduções estranhas.................


https://www.duolingo.com/profile/JaneilsonHD

Man, man, man. Man, manly man, man...


https://www.duolingo.com/profile/ARNALDOCOR18

Nada disso: são homens + meios homens... Tá no plural... vocês fugiram da escola? rsrsrsrs Lamentável!


https://www.duolingo.com/profile/neicarlosg

Nao consigo continuar preciso de vidas minha esta correta vou perder tempo ajidem


https://www.duolingo.com/profile/Bittencourt.T

Tem muita possibilidade de termos mais nos livros em italiano do google da para entender algo a respeito. https://context.reverso.net/traducao/italiano-portugues/mezzi A Roma una efficiente organizzazione di uomini e di mezzi atta all'inquadramento di circa tremila operai e alla progettazione e ... sul sito : https://www.google.com/search?q=Vogliamo+la+presenza+costante+di+uomini+e+mezzi.%22&sxsrf=ALeKk01NHVBOe0dNNdWlKmdd1QjXTnD7Fw:1605999008761&source=lnms&tbm=bks&sa=X&ved=2ahUKEwjWn7TD3JTtAhX3EbkGHZJNAy8Q_AUoAXoECAQQCw&biw=1164&bih=607


https://www.duolingo.com/profile/starrix

mezzi aqui é no sentido de veiculo


https://www.duolingo.com/profile/Rosangela279607

Deveriam aceitar "de homens e de meios" para a frase ficar com mais sentido.


https://www.duolingo.com/profile/nobreporto

Segunda frase da unidade que não tenho ideia do que quer dizer...

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.