"Taoba sȳz gerpe ipradas se kirine issa."
Translation:The boy eats the good fruit and is happy.
August 8, 2017
7 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Rmf3Qrpf
902
When is gerpi to be understood as 'fruit' and when is it supposed to be understood as 'pieces of fruit'?
I wrote "The boy eats good pieces fruit and is happy." and it was not accepted. And in a previous exercise I translated "gerpi" as fruit and was told I should have used 'pieces of fruit'...