"Él la levantó hasta arriba del caballo."

Traducción:Li levis ŝin sur la ĉevalon.

Hace 1 año

4 comentarios


https://www.duolingo.com/rebotante
rebotante
  • 25
  • 24
  • 20
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 11

No sería mejor la traducción: "Él la subió al caballo", más simple y acorde a la frase en Esperanto.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí, quizás así suene más natural en español: creo que la traducción que usaron es para enfatizar por qué se usa el acusativo de movimiento ("sur la ĉevalon").

Ciertamente debería aceptar tu traducción, sin embargo: si no lo hizo, por favor reporta la oración.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/rebotante
rebotante
  • 25
  • 24
  • 20
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 11

Estaba contra el tiempo, no pude reportar. Espero recordar cuando vuelva a aparecer. Saludos.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Muy bien: gracias.

Hace 1 año
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.