"Elle mange du poisson."

Übersetzung:Sie isst Fisch.

Vor 1 Jahr

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/Ruben730836

"du" ist ein Teilungsartikel, auf den es im Deutschen keine direkte Entsprechung gibt. Ohne das "du" wäre der Satz grammatikalisch falsch. Da "Poisson" männlich ist, wird "du" verwendet, bei weiblichen Substantiven "de la" und im Plural bei beiden Geschlechtern "des".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/HiDee911

"de le = du" von dem Fisch...(de le) du poisson Die Franzosen verwenden Substantive selten alleine, davor steht dann immer ein de... - de la, de le = du, des

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/LucaMezger

Danke

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/LucaMezger

Sie isst vom Fisch isst falsch! Wieso dann das ,,du"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/SIMAGITO
  • 22
  • 16
  • 11
  • 10

Aus folgendem Link: https://www.duolingo.com/skill/fr/Basics-1

Teilungsartikel: Zeigt eine Menge einer unzählbaren Substanz an ("etwas" / "ein bisschen" kann in den Satz eingefügt werden, ohne den Sinn zu zerstören). du (m) / de la (f) - es gibt keine Entsprechung auf Deutsch.

Artikel haben verschiedene Formen, wie man in dieser Tabelle sehen kann:

Artikel.........................Maskulin...............Feminin..................Plural........................Beispiel Bestimmt.....................le/l'..........................la/l'..........................les.............................le chien — der Hund Unbestimmt ...............un...........................une..........................des............................une femme — eine Frau Teilungsartikel............du/de l'.................de la/de l'................de la bière.............. (etwas) Bier

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/SIMAGITO
  • 22
  • 16
  • 11
  • 10

Sorry, der ganz Text ist verschoben, aber beim erwähnten Link sieht er gut aus ;)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/LucaMezger

Danke

Vor 1 Jahr
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.