"Ele nunca deveu ler o meu diário."

Traduction :Il n'a jamais dû lire mon journal.

August 8, 2017

2 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/belsazar0

deveu est trop étrange en portugais, devia (devait) est mieux que ça

August 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Joshua_Ludwig

"Ele nunca devia ter lido o meu diário" Je suppose.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.