"Busszal megyünk."

Fordítás:We take a bus.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/barnak01
barnak01
  • 24
  • 11
  • 9
  • 4

We are going by bus?

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Az is jó.

4 éve

https://www.duolingo.com/barnak01
barnak01
  • 24
  • 11
  • 9
  • 4

Köszi a választ Tomi

4 éve

https://www.duolingo.com/judit62

Nem jó hogy "with" ???

4 éve

https://www.duolingo.com/GyrgyFnyes1
GyrgyFnyes1
  • 25
  • 22
  • 14
  • 1805

"A cselekvés okozóját vagy eszközét is jelentheti: made by hand - kézi készítésű, by chance - véletlenül, by letter - levélben, by sea - tengeren, by birth - születése szerint, to say by words - szóval elmondani, by air - repülővel, by bus - busszal, by heart - kívülről / könyv nélkül, by accident - véletlenül, by telegram - táviratilag, by train - vonattal, by the way - mellesleg / egyébként / igaz is (töltelékszó), by profession - hivatása szerint. Nem használjuk a by-t, ha a jármű neve előtt valamilyen jelző áll! Pl. on foot - gyalogosan, in a yellow bus - egy sárga busszal, in your car - a te autóddal stb... " Idézet az Ingyen Angol-ból

4 éve

https://www.duolingo.com/vas991506

A take az a FELSZÁLLNI.

6 hónapja

https://www.duolingo.com/JzsefnIcaH

We are going with by bus Miért nem jó ? Busszal megyünk Ehelyett a teszt WE take a bus Hoffmann Ica

5 hónapja

https://www.duolingo.com/Judit239080

Mindent végigolvasva sem értem, miért nem jó a We take by bus? Ez nekem elveszek egy buszt, ami nyilván butaság. Jelentem.

1 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.