Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"They follow the horse."

Traduction :Ils suivent le cheval.

il y a 4 ans

14 commentaires


https://www.duolingo.com/jobmal

Pourquoi pas "ils poursuivent"?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

En français "suivre" et "poursuivre" n'ont pas exactement le même sens.

  • traductions de "follow" :

http://www.wordreference.com/enfr/follow

  • traductions de "poursuivre" :

http://www.wordreference.com/fren/poursuivre

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Moghrani2

C un synonime mais je crois qu en anglais il y a un autre mot pour

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Loic947173

Bah, c'est pas le meme mot? Entre suivre et poursuivre, il y a une difference..

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Oui, il y a une différence entre "suivre" et "poursuivre". "Suivre" (to follow) veut dire "Venir, se situer après, derrière quelqu'un ou quelque chose" et "poursuivre" (to pursue) veut dire "Suivre dans sa fuite, sa course une personne ou un animal, afin de les atteindre, de les capturer". Gardons la précision du vocabulaire.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Quentin167098

Non suivre signfie que tu prend le meme chemin et poursuivre induit que l'on pourchasse quelque chose.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/eliaschallal

j'ai écris ils suivent le journal mdr

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Amazing_Race

Pourquoi pas "Ils suivent UN cheval" ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

La phrase à traduire est "They follow THE horse". Il s'agit de l'article défini "the" et non de l'article indéfini "a".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MartineBre16

On entend d'abord their, puis the

il y a 2 mois