1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "The books are on the side."

"The books are on the side."

Перевод:Эти книги находятся на этой стороне.

March 28, 2014

22 комментария

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/zTpR

В стороне - aside . На стороне on the side

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/vladlena.d

почему нельзя перевести - эти книги с краю?

January 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/prosto_max

Сбоку - принимается.

October 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/biophor8

Что эта фраза значит?

July 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Demolion

Эти книги - на боку... Годится?

February 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/prosto_max

Плоский предмет не может лежать на боку. И вообще, тут смысл в том, что книги сбоку, а не по центру, а каким образом они там лежат, стоят или висят - неизвестно.

October 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/BigMackintosh

Side и Site звучат одинаково, фраза "Книги на этой стороне" звучит неестественно, исправьте фразу на "На этой стороне стола" или на ""Книги лежат на этом сайте"

August 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/arthur0703

В английском нет оглушения согласных на конце слова.

July 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/prosto_max

D всё-таки звонче читается.

October 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/_Oleh_

"On the side": между прочим; дополнительно; в придачу; попутно; на стороне. "The books are on the side" - эти книги (прочесть) дополнительно. Такой вариант возможен?

May 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Vlados555

Ребята, не спорьте. Книги есть/находятся, либо на этой стороне, либо на той стороне - полки, библиотеки, магазина, стола и тому подобное.

July 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Babeer1

Эти книги есть на этой стороне - почему-то не верно. А Эти книги на этой стороне - верно. По смыслу это ж одинаково.

July 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Eugene144387

"Эти книги расположены сбоку" не принял.

Ага "находятся сбоку" принял. То есть, это мы не знаем слова "расположены"?

April 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/montana-go

эти книги с этой стороны - не проходит

May 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/lrOw5

Почему нельзя ,,находятся в этом краю.,,

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/eiv03

Потому что в русском языке понятие "в краю" только географическое. "Что ищет он в краю далеком..." Можно сказать на краю или с краю, но тогда надо добавлять понятие чего, стола например.

March 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Dmitriy2000

Ети книги есть на этой стороне, почему не принимает?

August 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/eLx62

Правильно сказать (в стороне)

January 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/IgorVyachw

Эти книги с этого края. Что тут не так?

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/KadyshOleg

Почему не допускается, что "Эти книги на обочине"? Мне кажется, что по контексту именно так ;)

December 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MichaelNakhimov5

Бывает обочина дороги, но никак не стола...

January 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Anizoptera

так о столе тут речь и не идет вроде

August 15, 2016
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.