"She sees me at my house."
Translation:Ea mă vede la mine acasă.
11 CommentsThis discussion is locked.
To my understanding, here, la mine is the possesive pronoun of acasă. It is not an accusative pronoun, in which case it would be "pe mine" as an emphasize that she sees me.
I assume the following would be grammaticaly correct:
Ea mă vede pe mine la mine acasă.
Both emphasizing that she sees me and that this is my home.