A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"I have the bed."

Fordítás:Nálam van az ágy.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/danyibalazs

a "van ágyam" miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/AgnesBedo

Mert ott a the :-). Én sem tudom pontosan, és régebben a brit angolban nem is nagyon találkoztam ezzel a "nálam van" variációval, de itt már sokszor. Ez van, el kell fogadni!

4 éve

https://www.duolingo.com/ronkovics86

Viszem magammal a zsebemben? :-)

4 éve

https://www.duolingo.com/berger.csaba

Bent ülsz a teherautóban és a feleséged kérdezi: "Mi van az ággyal? Nálad van?"

4 éve

https://www.duolingo.com/ronkovics86

Hát, ha nagyon beleerőltetjük, de én inkább azt kérdezném: "Az ágyat is beraktad?"

4 éve

https://www.duolingo.com/Rfhora

Enyém az ágy nem jó? Nálam van? A táskámban? Ez nem sims.

4 éve

https://www.duolingo.com/Xelph

,,Enyém az ágy." - ,,The bed is mine."

A házamban van az ágy, nem a tiédben, tehát az ágy nálam van.

4 éve

https://www.duolingo.com/IzabellaSz2

Ha a fordítás :Megvan az ágy.,akkor mi az "I have" ha nem az enyém???

1 hete