1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "C'est au centre du pays."

"C'est au centre du pays."

Traducción:Está en el centro del país.

March 28, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Calofo

¿También puede ser "Es al centro del país"?


https://www.duolingo.com/profile/IngridCZ

"Al centro" debe ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/qrsana

yo diría que es en el centro del país sí debería anularse, no? en castellano para localizar se utiliza estar!


https://www.duolingo.com/profile/RuliRock

-¿Donde es la boda de tu hermana?

-Es en el centro del país


-¡Qué imagenes más horribles dan por tv! ¿Donde es eso? –la noticia de un incendio


-¡Soy hombre de costa y es en el centro del país donde me he dado el mejor baño!

-Fué en el centro del país donde tuvo lugar la batalla más sangrienta.


https://www.duolingo.com/profile/belhadim

Es incorrecto "está al centro del país" o debo reportarlo? Por favor no me borren la consulta.


https://www.duolingo.com/profile/Jan804209

También se puede traducir "está al centro del país"


https://www.duolingo.com/profile/havanaclubextra

En español se puede decir también al centro del país


https://www.duolingo.com/profile/Rina98416

Al centro del estadio Al centro de la circunferencia Al centro de la ciudad. Dónde está el cine? En el centro (de la ciudad)

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.