1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Non posso andare, anzi non v…

"Non posso andare, anzi non voglio neanche."

Tradução:Não posso ir, em vez nem mesmo eu quero.

August 10, 2017

38 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/naoepossivel

Mais uma para a série "frases estranhas em português"... parece tradução automatizada


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Chegamos a MARTE!!!


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Não posso ir, NA VERDADE nem quero.


https://www.duolingo.com/profile/LuisAnapaz1

Foi assim que também traduzi.


https://www.duolingo.com/profile/EvanioValentini

O pior é que nem dá para reportar.


https://www.duolingo.com/profile/MsPer4

A tradução em português não parece natural, tanto para pt-PT como para pt-BR. (Nota: Não deu para reportar, por isso escrevo aqui no fórum.)


https://www.duolingo.com/profile/JosPaulaSa

O nível aproxima-se rapidamente do lixo! E o sistema nem sequer aceita os comentários na maior parte das vezes! Muito bem!


https://www.duolingo.com/profile/HeloDD

A gente entende o que a frase quer dizer: "nao vou e nem quero" , mas a que é aceita como correta está horrivelmente errada, mas enfim, é só mais uma bobagem.


https://www.duolingo.com/profile/FernandaCe692315

Não entendi nada.... Que frase sem nexo!


https://www.duolingo.com/profile/JosPaulaSa

Não posso ir, na verdade nem quero (it).


https://www.duolingo.com/profile/leandroberse

Frase sem sentido algum.


https://www.duolingo.com/profile/123Delto

Quando o duolingo vai corrigir está tradução? Não tem sentido.


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

" Não posso ir , na verdade NEM quero". Portugal.


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Não posso ir, ALIÁS nem mesmo quero.


https://www.duolingo.com/profile/JosPaulaSa

AAAAAAARRRGGHHHH!!!!


https://www.duolingo.com/profile/PaulaBolog1

Essa frase nem faz sentido


https://www.duolingo.com/profile/Joy791132

E no meio de tantos erros, o duo não aceita o sujeito "eu" como em "eu nem mesmo quero" ....


https://www.duolingo.com/profile/Joy791132

Por que não aceita "Eu nem mesmo quero "??????


https://www.duolingo.com/profile/TheoDias3

Esta tã bem estranha


https://www.duolingo.com/profile/FredericoB930583

Não faz o menor sentido


https://www.duolingo.com/profile/IvaldirTre1

Isso não existe no português do Brasil. A tradução correta seria: Não posso ir (andar), e eu nem quero mesmo. Esse : em vez, fica sobrando


https://www.duolingo.com/profile/Lucas_Pedron

sequência essa de exercícios pelo yoda feita foi... só pode kkk, tá o ó do borogodó


https://www.duolingo.com/profile/EvanioValentini

Na verdade, hoje, após dez meses do meu comentário, a frase em italiano já faz sentido. Em português seria assim: "Não posso ir, ou melhor, nem mesmo quero ir.". A frase tem um toque de deboche.


https://www.duolingo.com/profile/JosPaulaSa

Sim, esta tradução FAZ SENTIDO. A original NÃO FAZ. O problema é que as pessoas que traduzem fazem-no literalmente, o que em coloquial português NÃO É aceitável, pois pode induzir falantes de italiano em erro.


https://www.duolingo.com/profile/Chuvaamarela

A resposta está em português do Vietname!


https://www.duolingo.com/profile/everton.ioris

A frase não tem sentido em Português, creio que nem em Italiano...


https://www.duolingo.com/profile/MavotSirc1

Será que esta frase existe em italiano? Eu escrevo poesias e crio neologismo , frases sem nexo , sem sentido e sem razão ou tradução, mas o Duolingo me supera e até me inspira ...


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Em relação à frase em italiano, para mim tem sentido. A tradução do Duolingo para português é que é um desastre. Devia ser: "Não posso ir, ou melhor, nem quero". Assim tanto a frase italiana como a portuguesa fazem sentido.


https://www.duolingo.com/profile/Vagner196484

Tradução feita pela Dilma Rouself


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Não sei se o Bolsonaro traduziria melhor, mas sei que este forum não devia ser contaminado pelo fanatismo político.


https://www.duolingo.com/profile/bonfim52

Foi só uma piada. Fanatismo político é tentar defender quem não tem defesa.


https://www.duolingo.com/profile/MarcoAnton867244

imagina a Dilma então.. rsrsrs


https://www.duolingo.com/profile/Dimas967630

Essa frase deve ter sido traduzida por algum "burrobot"...


https://www.duolingo.com/profile/MarcoAnton867244

cara, que estranho isso. Duolingo, troquem o tradutor, por favor

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.