"I drive for an hour."

Çeviri:Ben bir saat boyunca sürerim.

4 yıl önce

47 Yorum


https://www.duolingo.com/kablll

Neden for?ama neden? :)

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/bacio_
bacio_
  • 19
  • 10
  • 3

‘for’dan sonra zaman kavramı varsa(gün, hafta, ay, yıl vs. gibi) boyunca anlamını alıyor. for years: yıllarca, for decades: on yıllarca for ten minutes: on dakika boyunca ... gibi.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/hmustak

"boyunca" açıklaması iyi oldu. Bende de oturmamıştı. Teşekkürler

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ahmet194144

Among da kullanamaz mıydık

11 ay önce

https://www.duolingo.com/gldwZP
gldwZP
  • 18
  • 14

Bu kelime somut kavramlar içindir diye düşünüyorum

7 ay önce

https://www.duolingo.com/asya630848

Saçmalama

6 ay önce

https://www.duolingo.com/BatuhanDzg
BatuhanDzg
  • 20
  • 20
  • 11
  • 8

''Bir saatliğine sürerim'' de olabilir.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ErsinDogan

"bir saatliğine sürerim" doğru kabul edilmelidir. kesinlikle!

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/sfkylmz

"Bir saattir sürüyorum." olmalı.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Gndoan7

Bence de. Bunlar ingilizce biliyor ama Türkçe bilmedikleri kesin.

1 hafta önce

https://www.duolingo.com/altunufuk

"I am driving for an hour" sizin demek istediğiniz sanırım.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/sfkylmz

"Bir saattir sürerim" de çok saçma değil mi peki ?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/savasxxx

O da kabul edilmedi. Raporluyorum

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Melisalison

a hour olması gerekmezmi? 'h' harfiyle başlıyor

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/bacio_
bacio_
  • 19
  • 10
  • 3

a ve an, okunuşa göre gelir kelimenin başına. hour okunuşunda h'ı yutuyoruz bu nedenle an hour oluyor. örnek olarak, university kelimesinde de aynı şey geçerli, a university diyoruz.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/SerdalSoydan

bir saattir sürüyorum olmalı

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/TheProStudent

Onun karşılığı "I have been driving for an hour."

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/asya630848

Mantıklı

6 ay önce

https://www.duolingo.com/Yasemin191816

How about doing some English training together. Come on my group UENHKV

3 ay önce

https://www.duolingo.com/EmreEmrahK

During kullanılabilir mi

2 ay önce

https://www.duolingo.com/brtgtrn

''over'' olabilir miydi ?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/elifgene

bir saattir sürüyorum olabilir bence

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/sermimari

"ben bir saat için araba sürerim" kabul etmesi gerekmez mi?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Melisa276065

Ne sürersin???????arabammı

9 ay önce

https://www.duolingo.com/free9898

Ben bir saat süresince araba kullanırım, neden olmadı,aynı şey..

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/gurkannnsmn

I make drift for 10 mınutes ::-)

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/islamyusuf1

"Ben bir saat kadar sürerim." olmalı.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/sewosnglc

Bir saat kullanırım da kabul edilmeli "drive" bir şeyi kullanmak anlamında da kullanılır

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/zelal234
zelal234
  • 12
  • 10
  • 3
  • 2

Bir saattir Ben sürüyorum olmaz mı

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/mhjj2

Ne bicim cumle yaaa

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/mhjj2

Ya for icin demek degil mi

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Matin-Ali-Akbar

ben bir saatliğine sürerim kabul etmedi

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/YlmazEmre

araç kabul edilmeli idi

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/AhmetBurak66172

An hour olmaz. Hatali.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/keromingot

Arkadaşlar for 'için' demektir ama burada 117 begenili arkadaşın söylediği anlamda kullanılmıştır

9 ay önce

https://www.duolingo.com/SenaNurAla

For kelimesini present perfect tense ile kullanmıyo muyduk ?

9 ay önce

https://www.duolingo.com/AHMEDBAKAR3

For yalnlış

6 ay önce

https://www.duolingo.com/sercanunlu

For dir dır anlami katmiyor mu? Neden bir saattir araba surerimi kabul etmedi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ismail-e.a.

"Arabayla bir saatte giderim." Neden olmaz?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/devranb

bu nasil telafuz ya? diraf diyor drive için.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/sahtebeyaz

Ben bir saat surerim i nedennkabul etmiyo

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/EnesDoanc

kardeş adamların karşısına geçip böyle mi diyeceğiz yani film çevirilerinde falan böyle yapsalar hiç izlenmez demek istediğim siz UK da ya da US da böyle birşey söyleseniz size deli gözüyle bakarlar biraz tarzancadan kurtulmak lazım yani sen I have... cümlesini benim...var yerine ben...sahibim diye çevirirsen olmaz.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/sadun9
sadun9
  • 25
  • 14
  • 9
  • 63

"Bir saatte giderim" de olabilir

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/erulku
erulku
  • 13
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 4

Ben bir saat boyunca araç sürerim de doğru sayılabilir.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/nomadicbull

Ben bir saat süreyle araba kullanırım

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Mrym_44

Bir saat boyunca araç sürerim de kabul edilmeli

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/DenizKama

Yani bacio_ kardeş; bizlere hep yanlış öğretmişler. Veya eksik bilgi vermişler. Bu nedenle de çoğu insan aynı benim gibi öğrenmiş durumda. ve yine bu nedenledir ki hep yazılışa bakmaktayız. Oysa sen ne demektesin: "Okunuşa göre seçim yapılır." Şimdiii senin dediğin gibi Okunuşa göre yapılan seçim mi doğru yoksa Yazılışa göre yapılan mı? Haa, hangisi doğru? Şimdi kime inanıcaz? Söyle bana. Şimdi anladın mı çelişkiyi? Hangi manasız edebiyatın kurbanlarız biz, Yandı gülüm keten helva uleyn!, İşte bu çelişkiler bu zaaflar yine beni beni deli etti uleyyyyn!

2 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.