1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Ella te agregó."

"Ella te agregó."

Translation:She added you.

March 9, 2013

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Iago

Te agregó en Feisbuk!


https://www.duolingo.com/profile/FrederickEason

¿Acaso "Libro de caras"?


https://www.duolingo.com/profile/pmjenkinson

Is there a difference between "agregar" (to add) and "anadar" (to add -- with the ~ above the first n)? Perhaps the former is to add things together (like in math) and the latter is to add onto a sentence (he added that he wanted to learn Spanish).


https://www.duolingo.com/profile/Nekosuki

If by "añadar" you mean "añadir", then yes there is, but it's so subtle even native speakers don't know about it and would generally use them interchangeably: http://www.reddit.com/r/duolingo/comments/1alunr/what_is_the_difference_between_a%C3%B1adir_and_agregar/c8ylfwv

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.