1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "You are eating a sandwich."

"You are eating a sandwich."

Translation:Vous mangez un sandwich.

March 9, 2013



Both tu and vous should be accepted here, it does not say anywhere if it is you as a friend or you as somebody you are showing respect... .


Both "tu" and "vous" are accepted, provided the rest of the sentence is correct, especially the verb's conjugation: tu manges - vous mangez


I keep getring un and une messed up. How should i know if sanwich is masculine or feminine?!


Maybe with this tip: foreign nouns are masculine.

For other words, just learn them as follows:

  • sandwich = un-sandwich, as if the indefinite article were a prefix.


It might be obvious, but I'd like to make it clear that originally genderless foreign nouns are masculine. If the original language has genders, then the same gender will be adopted; hence we say la paella, la mozzarella, la moussaka, la merguez, la perestroika...

(spot the odd one out)


You're absolutely right!
Vous avez absolument raison !

(I can't spot anything for I know none of these languages)


la perestroika? Or la merguez, the only one that doesn't end with a.


If it has an e in the end of the word is feminine if not masculine. But words like livre get un


An -e at the end of a noun does not automatically make the noun feminine. There are so many exceptions that it is not even a rule.


I cant get past this question... all 3 answers are incorrect. Anyone else have this problem?


In multiple choice questions with 3 options, you must choose ALL correct answers. Most probably, there were 2 correct you had to tick.


How do you know if its vous or tu


Why is "Tu es manges un sandwich" incorrect here?



In English, to mean that an action is in progress at the time you speak, you use the continuous verbal form, ie verb BE + action verb in the gerund form (-ing).

o he is eating means he currently eats

In French, this verbal form does not exist (direct translations like “il est mangeant/manger/mange” are incorrect).

Therefore, you can translate the continous present to “il mange” or “il est en train de manger”, where the construction with the verb "être" + en train de + infinitive correctly expresses the English continuous form.


I can't understand when to use mangeon, mange, mangez and all of them. Is there a simple way to seperate them to know what one to say?


It has been addressed so many times here, Grace. Do please read through the threads before you post your query. I have learnt as much, if not more from the threads than from the lessons themselves. It is a Community Site. With respect, JJ.


hello where I can read grammer of Franch?


Everywhere on the sentence discussion threads (here for example)

If you have a PC, there are French grammar Tips and Notes in every lesson.

On the Internet, free resources abound. This is very good: https://www.laits.utexas.edu/tex/gr/index.html


When do you use, "mangent" "mange" "manges" etc


Why plural not also singular

Learn French in just 5 minutes a day. For free.