"I will have it today."

Traduzione:L'avrò oggi.

4 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/ee7141vero64no66

ho tradotto "c'e l'avrò oggi" e me lo ha dato sbagliato. non è la stessa cosa?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/serena.zocchi

è giusto anche "lo prenderò", in un ristorante ad esempio "i will have it today" significherebbe questo.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/marinoluci

Qualcuno riesce a percepire " it "?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Gianse
Gianse
  • 25
  • 13

No

1 anno fa

https://www.duolingo.com/cencio97

Si

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/arthur_mcdowell

"ce l'avrò oggi" in italiano ha lo stesso significato di "Io l'avrò oggi". Le traduzioni di Duolingo sono così piatte e poco naturali, costringono l'utente a fare l'esercizietto stupido di tradurre letteralmente parola per parola, che in ingle se è sbagliato.

1 anno fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.