Enel sounds like e-mail.
I was ready to write "e-mail"
Thats what I did after listening to the turtle some six times. It wasn' accepted..
Wouldn't "I give to my friend a ring." work or would that modify the Romanian phrase?
That is essentially what you are saying if you translate everything literally, in order. This sounds clunky in English though.
Duolingo wants it both ways.
Sometimes it is what they accept but sometimes it is not.
"I give a ring to my friend" sounds much more natural.
"...I don't mean on the phone!"