"Jiōrna, ñuha brōzi Iōnos issa."

Translation:Welcome, my name is John.

August 10, 2017

3 Comments


https://www.duolingo.com/AdamScott794079

You know nothing Jon Snow.

August 10, 2017

https://www.duolingo.com/TobyBartels

How reasonable is it to translate names from our world into theirs? Is Jon Snow's real name ‘Iōnos’ (I mean the real form of the name rendered ‘Jon’ in translation, not his birth name ‘Aegon’), and are they (Martin, Peterson, etc) translating that into ‘Jon’ for the readers' and viewers' convenience? Or is it really something completely different, whose sense is translated as ‘Jon’ (a common male name, easily confused with another, and short for yet another, or something like that), which is then Valyrianized into ‘Iōnos’ when needed for style, but the original in the real Westeros is something completely different? (Like how Samwise Gamgee's name is ‘Banazîr Galpsi’ in the real Westron language of Middle Earth.)

August 5, 2018

https://www.duolingo.com/Gelgisith

I think it's ridiculous that we have to translate names. Translating names should be optional!

November 2, 2018
Learn High Valyrian in just 5 minutes a day. For free.