1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "O avião sai de manhã."

"O avião sai de manhã."

Traducción:El avión sale de mañana.

March 28, 2014

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/xatedigo

El avión sale por la mañana, se diría en España


https://www.duolingo.com/profile/blackyman1

No nada mas en españa en todos lados seria lo correcto


https://www.duolingo.com/profile/natagh
  • 2262

El avión sale en la mañana.


https://www.duolingo.com/profile/rociopache12

El avion sale por la mañana


https://www.duolingo.com/profile/guisalarca

El avion sale por la mañana.


https://www.duolingo.com/profile/samandalop

Eso no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/AnastaciusW

El avion sale de mañana, no tiene sentido en español latinoamericano. No se si lo tiene en español de españa.


https://www.duolingo.com/profile/juan111088

No, en España se dice: El avión sale por la mañana


https://www.duolingo.com/profile/AnaMariaLo416208

De acuerdo con todos, la traducción es muy poco adecuada


https://www.duolingo.com/profile/JosManuel917416

El avión sale por la mañana o en la mañana. Según el país. "De mañana", no lo he oido nunca.


https://www.duolingo.com/profile/MVA44

Sale POR LA/EN la mañana = CORREGIR!!!


https://www.duolingo.com/profile/gabrides

Tampoco le veo sentido


https://www.duolingo.com/profile/MarceloPin643115

Nadie habla así en Español


https://www.duolingo.com/profile/Karol_Gherard

El avión sale a la mañana.


https://www.duolingo.com/profile/ErikcaSoto

Se puede entender el avion sale por la mañana , pero la traduccion se debe realizar como ellos nos indican


https://www.duolingo.com/profile/Migyulina0

"El avion sale en la mañana", o " El avion sale por la mañana"

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza