"Now I am at the airport."

Traducción:Ahora estoy en el aeropuerto.

Hace 5 años

53 comentarios


https://www.duolingo.com/LordZet

Tambien deberia aceptar ya estoy en el aeropuerto, que se adapta al contexto y al significado no? O q alguien me corrija si me equivoco por favor.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Adiel00

"now"= "ahora"; "Already"= "ya". I'm already at the airport.= ya estoy en el aeropueto. Son dos palabras diferentes.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Maluna47

Estoy de acuerdo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/erickjrc
  • 25
  • 24
  • 18
  • 44

Now=Ahora y ahorita son.validos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
  • 25
  • 22
  • 21
  • 14
  • 58

Ahorita es un diminutivo de ahora (como casita lo es de casa). Creo que se usa en México y en algún otro país, pero no en España. El diminutivo de un adverbio como "AHORA" no procede, ya que los adverbios son palabras invariables de la oración. Coloquialmente sí que se usan, pero no en el lenguaje internacional, salvo en México. Aquí, acá son adverbios de lugar. ¿Cuáles serían sus diminutivos? No los tienen.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/REDER82

ahorita es una manera errónea de decirlo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EdbergDowning

que funcion cumple es at ?????

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/EduardoLas

At (preposición) = en

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/mauro290106

en la guia pasada, la aceptaban tambien como el abverbio 'ya' y ahora no la aceptan

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RahnyeVazq

Sólo son dos diferentes contextos y diferentes usos de la palabra

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Alcored

La pronunciación parece reflejar un Now I'm at the airport.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mariposa1234

cuando se debe de usar at in on no comprendo ya lei y no me queda claro

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/miguelangel..
  • 21
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 8
  • 24

At se refiere a un lugar en concreto:¿donde esta el avión? "en" el aeropuerto (at), in no tanto en un lugar en especificaco: ¿donde está la lucuadora? "en" el baño (in), se supone que debe estar en la cocina pero no, está "en" el baño y on se refiere encima de: ¿donde está la cuchara y el celular? "en" la mesa (on) pero cambia para otras cosas como en tiempo, lugar, etcétera, aquí esta un link para mayor informacion http://www.spanishdict.com/translate/en

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Uziel1856
  • 21
  • 17
  • 14
  • 2
  • 54

no es lucuadora es licuadora

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/betobeto20

Porque está mal decir: "Ahora mismo estoy en el aeropuerto"????? Por favor

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Adiel00

Por que para decir: "ahora mismo" se dice: "just now" (ahora mismo, justamente ahora, ahorita, en este momento...) pero la oración dice: "now" (ahora, actualmente, al presente....).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/betobeto20

gracias brother...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Ignachovich

se puede poner in envés de at?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/carfmar

Sería correcto utilizar in en vez de at?: now i am in the airport

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Grisel1960

por que a veces se pone at y otras veces in ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/aronhxc

Por qué at the airport y no in the airport?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lidia.lend

se podria poner in the airport en vez de at the airport, no entiendo muy bien el uso de at

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/waldorfh

ahora yo estoy en el aeropuerto, se acepta como buena?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuanDaCa

se puede en vez de at in?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/miguelangel..
  • 21
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 8
  • 24

Se puede usar in, solo que "at" se refiere a un lugar en especifico, que esta algo o alguien en el lugar que se menciona, que esta ahí, un lugar en concreto mientras que in se usa para lo mismo pero en menor revelancia que no especifica lugar en concreto. Pero pude cambiar cuando se trata de otras cosas como tiempo, lugar, encima de, etcétera. Te dejo este este link para que lo tengas mas a fondo el tema: http://www.spanishdict.com/translate/en

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuanDaCa

Gracias :)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Xime_Andrade

No necesariamente en un lugar... Entonces porque se dice I get mad at you "Estoy enojado contigo" ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RahnyeVazq

Corrección: "I get mad at you" es "Me enojo contigo". "Estoy enojado contigo" sería: "I am mad/angry at you" ;)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RenatoZick

Cuándo se usa "at"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Stemunoz

En qué oraciones se debe utilizar "at" y en cuáles "in". Agradezco quien me pueda explicar. Gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gerdel27

No podría ser: Now I am in the airport. respóndame por favor

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lufloidio
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 18
  • 14
  • 12
  • 10
  • 1370

Tengo la misma duda. Si at indicara que estoy en el aeropuerto pero no necesariamente d3ntro del aeropuerto y el in seria solo si estoy dentro de la edificación.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ivonne_ls

Porque no vale si lo dije bien

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CarmenSomarriba

Ahorita estoy en el aeropuerto. "Ahorita" es un sinónimo de "ahora", que también lo utilizamos en el habla española.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/teamoestyalvarez

Alguien me puede explicar en que momento o oracion debemos usar el ...At y la in

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Caro923658

Cuando se utiliza at y cuando in??

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/estudiante13

en espanol se puede escribir aereo puerto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Rodamar

Estas aprendiendo Inglés y no Español. Cada idioma tiene sus reglas. Saludos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/dione08
  • 25
  • 14
  • 3
  • 5

NO ENTIENDO QUE PASA SI LA RESPUESTA LA DOY CORRECTA SIEMPRE ME SALE LA CALIFICACION COMO MALA

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Juande-

Pregunto a quienes más sepan, pues yo estoy aún a mitad del aprendizaje:

Dice la pregunta:

"Now I am at the airport."

Y pregunto si eso en inglés es correcto. ¿No debería ser?:

"I am now at the airport."

Con el sujeto delante. No es una oración imperativa, sino una oración normal y afirmativa.

Saludos!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AlbertoLem9

"Ahora estoy en el aeropuerto" debería ser aceptado. Mi sobrino está muy enfadado:)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JessicaGon357572

Lo escribi correcto pero me calificaron de incorrecto.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Juan_Galaverna

pasa muy lapido el audio....

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/rleonetenpersona

coloque ahorita en vez de ahora y me lo puso incorrecto.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/estudiante13

en espanol se escribe aereopuerto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Nefertari305

Aunque algunas personas lo escriban así, es un error.

http://www.diccionariodedudas.com/aeropuerto-aereopuerto-o-areopuerto/

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/paucand

Yo veo que siendo castellano no es necesario ni escribir el ahora. "Estoy en el aeropuerto" ya implica el ahora, porque el verbo está en presente.

Hace 11 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.