1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Jen mi, la festo povas komen…

"Jen mi, la festo povas komenciĝi!"

Traducción:¡Heme aquí, la fiesta puede comenzar!

August 11, 2017

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Mel533776

"¡Heme aquí!" significa "¡Aquí estoy!", ¿no? ¿Y "Según yo" sería la traducción de "Laux mi"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Correcto en ambos casos. :-)


https://www.duolingo.com/profile/claraferna27287

la palabra " heme" no se usa en Argentina


https://www.duolingo.com/profile/claraferna27287

en Argentina no usamos " heme aqui"


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No entiendo tu comentario: ¿estás sugiriendo un cambio al curso?


https://www.duolingo.com/profile/quemeseho

En España tampoco es muy frecuente (aunque se puede oír). Lo habitual es decir "ya estoy aquí".


https://www.duolingo.com/profile/claraferna27287

Sólo te trasmito expresiones k no usamos en Argentina


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Ah, bueno. Sin duda la clase está llena de frases que no se usan en todos los países, porque los creadores del curso tratan de acomodar, dentro de lo razonable, la usanza en distintos países. Sin duda encontrarás muchas frases o expresiones que no se usan en Argentina.

Si hay alguna expresión que se usa en tu país y no está contemplada en el curso, puedes usar el botón de "Reportar un problema" cuando te marque mala tu traducción para proponer tu traducción como una correcta.


https://www.duolingo.com/profile/FieCatracha

Yo tampoco conozco la expresión. Qué significa? Algo como "ya que yo estoy aquí"...?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

"Heme aquí" = "Aquí estoy" (a modo de presentación).


https://www.duolingo.com/profile/MariCarmen240887

Que significa, "heme", eso no es español


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Claro que es español: significa algo como "aquí estoy". Puedes ver algunos ejemplos aquí: https://www.spanishdict.com/translate/heme%20aqui


https://www.duolingo.com/profile/jgcarcedo

¿Por qué "komencigxi"? ¿No sería mejor directamente "komenci"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No: "komenci" quiere decir "darle comienzo a algo", mientras que "komenciĝi" quiere decir "tener principio" (que es el significado en esta oración". Compara:

  • Ni komencis la kunsidon je la 8-a matene. Do, la kunsido komenciĝis je la 8-a matene.
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.