"La gaceta siempre habla sobre economía."

Traducción:La gazeto ĉiam parolas pri ekonomio.

Hace 1 año

3 comentarios


https://www.duolingo.com/rebotante
rebotante
  • 25
  • 25
  • 20
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 14

Aquí creo que es mejor usar "la gaceto ĉiam temas pri ekonomio", aunque entiendo el sentido figurado.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Hum, no creo que eso sea un sinónimo de la frase. "La gaceto ĉiam temas pri ekonomio" sería "La gaceta siempre trata sobre economía", o sea, que ese es su tema principal; la oración aquí solo dice que siempre habla de economía, o sea, que publica artículos sobre economía, aunque podría tratarse principalmente de otra cosa.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/rebotante
rebotante
  • 25
  • 25
  • 20
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 14

No, mi punto no era ese, sino del uso de paroli en esperanto vs el uso de hablar en español, pero ya revisé "la vortaro" y sí hay una acepción que permite este uso. Saludos.

Hace 1 año
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.