"Iknowhisaddress."

Traduzione:So il suo indirizzo.

5 anni fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/giovannipetruzzi

scusate ma "so" e "conosco" nn sono la stessa cosa?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Muttley71
Muttley71
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 230

Sono simili, ma hanno sfumature diverse e taluni usi diversi.
Es. so cucinare, non conosco cucinare
conosco quella donna, non so quella donna
conosco il francese = so parlare un po' di francese e so il francese = parlo il francese correntemente

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Albertogigi

conosco la sua via? non va bene?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Muttley71
Muttley71
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 230

'via' = street, lane. Un indirizzo non include necessariamente una via. Es. 'Abita in Piazzale Roma 15'. O 'Largo Trieste 56/b'.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/GiovanniDa18

Conosco sarebbe da inserire come parola alternativa

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoVie

Vorrei che fosse più chiaro il verbo conoscere: perché non termina con la -n?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Muttley71
Muttley71
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 230

Il verbo è to know.
Al presente fa
I/you/we/you/they know.
He/she/it knows
.

Known è il participio passato di to know

1 anno fa

https://www.duolingo.com/MassimoVie

Known è conosciuto in italiano. Grazie.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/eliseo88464

volevo contestare il "so" e "conosco", in questo caso… Ho letto la risposta di Muttley e mi pare sensata. Complimenti per il palmares.

1 mese fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.