"La mujer no ve al niño."

Translation:A mulher não vê o menino.

March 28, 2014

21 Comments


https://www.duolingo.com/HelenaMart4

La mujer no ve al niño. 'Al' é contração do artigo (a+o) ao. A tradução mais correta, ao meu ver, seria: A mulher não vê ao menino. Ou mude a contração da frase para o artigo definido 'el'.

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/Israellasilva

Isso é uma questão de regência verbal. As orações que levam preposição em espanhol podem não aparecer quando traduzidas para o português e vice-versa.

Como nos exemplos:

Me gustan los coches.

Gosto de carros.

O verbo gostar em português exige preposição no sentido de apreciar, ao contrário do espanhol, como mostra o exemplo acima, em que não há preposição após o verbo.

October 7, 2015

https://www.duolingo.com/jhonattan9428

Valeu israella

April 24, 2016

https://www.duolingo.com/marciomatos25

Conforme o que Isabela disse, a melhor tradução em português seria "A mulher não vê o menino" sem a preposição. (Obs: É possível a construção "A mulher não vê ao menino" em português, mas ai se trata de um objeto direto preposicinado, não é a forma mais comum)

March 2, 2016

https://www.duolingo.com/Alessandra97627

La mujer no ve al ninõ está certo

December 9, 2017

https://www.duolingo.com/Odete94077

al porque a palavra anterior terminou em e...regra da língua espanhola

February 3, 2019

https://www.duolingo.com/FernandoPi321970

Podes esclarecer melhor tal regra?

July 13, 2019

https://www.duolingo.com/rafa1000house

Escrevi de acordo como o site sugere nas traduções de cada palavra: "A mulher não olha para o menino" e não foi aceito.

April 2, 2014

https://www.duolingo.com/tfranzini

Nao sei como e no espanhol, mas em portugues os verbos "ver" e "olhar" são diferentes

June 16, 2014

https://www.duolingo.com/GioNaufal

Nao sei como funciona em espanhol direito, mas em portugues nao cabe o "ao" nesse caso

April 1, 2014

https://www.duolingo.com/majo1964

concordo com a Helena, não é a primeira vez que respondo conforme o aprendizado e levo erro!

May 20, 2014

https://www.duolingo.com/jhonattan9428

Ustedes tienen que estudiar mucho todavia

April 24, 2016

https://www.duolingo.com/ketlym.bra

De fato ficou confuso!

May 10, 2014

https://www.duolingo.com/bianca123ana

N sei pq e tao esquisito este duolingo

May 16, 2014

https://www.duolingo.com/verinhaavelino

Também concordo com Helena!

May 10, 2014

https://www.duolingo.com/docarmo777411

Pato contra Tortuga!

August 16, 2017

https://www.duolingo.com/Marilucia1998

Está incorreto al teria que ser el. Gentileza corrigir

October 18, 2015

https://www.duolingo.com/adrifbrito

Corrigir Al (ao) por el (o)

February 9, 2016

https://www.duolingo.com/LuisFilipeDj1993

Ta la na casa dos outro.

April 15, 2017

https://www.duolingo.com/Gabriel____

"La mujer no ve el niño" tbm n estaria correto?

June 25, 2018

https://www.duolingo.com/Helenita275659

Em Espanhol, o verbo ver exige uma preposição, por isso que há o "al" (ao). Mas, em Português, não precisa. "VÊ O QUÊ?" "o" menino

July 3, 2018
Learn a language in just 5 minutes a day. For free.