"There are three ducks at the door."

Traducción:Hay tres patos en la puerta.

August 11, 2017

3 comentarios


https://www.duolingo.com/Didelos

entiendo que el artículo at se refiere a cercanía y no a posición exacta como en el caso de in u on. en éste caso debería decir "There are three ducks on the door" para que la traducción que ponen esté bien.

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/sainio

"On" generalmente significa "sobre," y solo hay unos pocos contextos en que se diría "there are three ducks on the door." Si hablamos de patos vivos, implica que la puerta se ha tumblado, y está en el suelo con los tres patos sobre de ella. (O, ya que los patos son aves, puede ser que la puerta está abierta, y los patos están sentados encima de ella.) También es posible que no hablamos de patos vivos, y que los patos están pintados (o algo así) sobre la puerta.

Las traducciones más comunes usarían "at" y "in." Ambas preposiciones funcionan, pero tienen significados diferentes. Si digo, "there are three ducks in the door," quiero decir que la puerta está abierta, y que los patos están exactamente dentro del marco. Si digo, "there are three ducks at the door," quiero decir que los patos han llegado a la puerta, pero que están esperando allí, y no han entrado.

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/Didelos

ah si. ya entendí. me faltó leerlo de otra forma. gracias

September 8, 2017
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.